martes, 21 de noviembre de 2017

Arqueobiblio



Invito a leer un libro llamado El Síndrome de Mozart de Gonzalo Moure.
Literatura juvenil, también muy apropiada  para la gente mayor que todavía entiende el valor de apreciar la diferencia como algo singular y que nos hace especiales frente al resto.
Queremos aprender a leer y a estructurar nuestros pensamientos a través de la palabra, pero es difícil si antes no se nos enseña  a mirar, analizar y entender nuestras emociones,  este libro te ayudará a ello.
El tema trata del verdadero significado de la música y de lo que las personas guardan en su interior, aunque no siempre se vea. Además aprenderás vocabulario, conocerás mejor al gran Mozart, descubrirás algunas rarezas de otras personas y te sorprenderás con las emociones que desencadenará en tu interior.
Mª Rosario Pérez Fernández.

lunes, 20 de noviembre de 2017

Entre son et sens


L'enfant à la colombe, Pablo Picasso

LES ENFANTS DU MONDE 


Enfants du monde, donnez vos mains 
Ensemble, allons bâtir notre avenir 
Enfants du monde, hommes de demain 
Il faut que l’espoir puisse bien fleurir 


Enfants du monde, donnez votre amour 
Ensemble, allons tuer le vil esclavage 
Enfants du monbde, lumières du jour 
Ensemble, bâtissons un monde de sages 


Enfants du monde, donnez vos coeurs 
Ensemble, brisons toutes ces chaines 
Enfants du monde, sources de bonheur 
Ensemble, faisons la guerre aux haines 


Enfants du monde, graines de l’espoir 
Ensemble, allons briser les opressions 
Enfants du monde, il faut bien y croire 
Ensemble, faisons de la paix notre mission 


Enfants du monde, vous êtes le beau rêve 
Ensemble, semons partout la joie des fêtes 
Enfants du monde, il n’y aura pas de trêve 
Ensemble, allons tuer ces haines si bêtes 


Said Choral

Larmes d'enfant, Céline Alapetite
ENFANT BATTU 

Dans ce monde, il existe tant de misères 
Des choses atroces qui me désespèrent, 
Pourtant, rien ne pourra me faire oublier 
Le regard d’un enfant qui a été frappé. 
Le visage tumefié, empli de coups donnés 
Par une main aimée, par un être adorée 
Un père, une mère qui frappent leur enfant 
Ne mérite pas d’être reconnu parent 
Ce petit être fragile vient pour être aimé, 
Del’enfance il attend des rêves à garder… 
Souvenirs de tendresse, de chaleur, d’amour 
Pour demain, à garder dans son coeur pour toujours. 
Mais lui, il a connu les cris, la peur, les coups, 
Des coups marquant le corps, le visage, le cou. 
Des bleus qu’il faut cacher, surtout ne pas montrer 
Pour ne pas recevoir encore une raclée. 
Devant ton regard qui n’a rien de l’enfance, 
Ton enfance qui n’a rien d’une romance. 
Devant ton désespoir et ta résignation 
Mon coeur pleure d’impuissance, d’indignation. 
Petit, je voudrais être là, te prendre de la main 
Et t’emmener très loin , vers d’autres lendemains… 
T’aimer, te cagoler por te faire oublier 
La folie des humains qui vient tant me hanter. 

Gwen Hoël

Sélection réalisée par Rosalía Montoya

Ven que te dé un verso

Del 20 al 24 de noviembre

Para todos los niños yunteros del presente, en el Día de la infancia

  


EL NIÑO YUNTERO
Carne de yugo, ha nacido
más humillado que bello,
con el cuello perseguido
por el yugo para el cuello.
Nace, como la herramienta,
a los golpes destinado,
de una tierra descontenta
y un insatisfecho arado.
Entre estiércol puro y vivo
de vacas, trae a la vida
un alma color de olivo
vieja ya y encallecida.
Empieza a vivir, y empieza
a morir de punta a punta
levantando la corteza
de su madre con la yunta.
Empieza a sentir, y siente
la vida como una guerra,
y a dar fatigosamente
en los huesos de la tierra.
Contar sus años no sabe,
y ya sabe que el sudor
es una corona grave
de sal para el labrador.
Trabaja, y mientras trabaja
masculinamente serio,
se unge de lluvia y se alhaja
de carne de cementerio.
A fuerza de golpes, fuerte,
y a fuerza de sol, bruñido,
con una ambición de muerte
despedaza un pan reñido.
Cada nuevo día es
más raíz, menos criatura,
que escucha bajo sus pies
la voz de la sepultura.
Y como raíz se hunde
en la tierra lentamente
para que la tierra inunde
de paz y panes su frente.
Me duele este niño hambriento
como una grandiosa espina,
y su vivir ceniciento
revuelve mi alma de encina.
Lo veo arar los rastrojos,
y devorar un mendrugo,
y declarar con los ojos
que por qué es carne de yugo.
Me da su arado en el pecho,
y su vida en la garganta,
y sufro viendo el barbecho
tan grande bajo su planta.
¿Quién salvará este chiquillo
menor que un grano de avena?
¿De dónde saldrá el martillo
verdugo de esta cadena?
Que salga del corazón
de los hombres jornaleros,
que antes de ser hombres son
y han sido niños yunteros.
MIGUEL HERNÁNDEZ

lunes, 13 de noviembre de 2017

Entre son et sens



Envol d'oies sauvages sur un coucher de soleil, Jo Bévin


NOVEMBRE 


Captif de l’hiver dans ma chambre 
Et las de tant d’espoirs menteurs, 
Je vois dans un ciel de novembre, 
Partir les derniers migrateurs. 


Ils souffrent bien sous la pluie; 
Mais au pays ensoleillé, 
Je songe qu’un rayon essuie 
Et réchauffe l’oiseau mouillé. 


Mon âme est comme une fauvette 
Triste sous un cel pluvieux; 
Le soleil dont sa joie est faite 
Est le regard de deux beaux yeux; 


Mais loin d’eux, elle est exilée; 
Et, plus que ces oiseaux, martyr, 
Je ne puis prendre ma volée 
Et je n’ai pas le droit de partir. 


François Coppée



Selection réalisée par Rosalía Montoya

Ven, que te dé un verso

Del 13 al 17 de noviembre
Sveta Dorosheva


Lectura al amanecer

Leo al amanecer evocadores versos
mientras pían los pájaros y el sol despunta.
Cae la claridad sobre la página
como un rocío virginal que da fragancia e inocencia
a la lectura.
 Y leo
de pronto como un niño embelesado,
atrapado en las redes hechiceras del ritmo.
Hay un instante, feliz armonía, en que todo
se enlaza y se confunde.
 Y ya no sé si el sol
cuelga de un verso como una naranja,
si el gallo, si la alondra, si gorriones y plátanos,
si las campanas,
son prosodia y sintaxis
de una gramática celeste,
o si el libro es un pájaro solar que, batiendo sus rayos,
dora mi frente.

De la frontera
José Luis Parra (1944-2012)


lunes, 6 de noviembre de 2017

V Edición Concurso de Microrrelatos



 
Se convoca la Quinta Edición del Concurso de Microrrelatos en la Biblioteca 'Jose Redondo' del IES Aricel. Puede participar en él todo el alumnado matriculado en el centro.

BASES
     Los participantes deben escribir un microrrelato a partir de una frase propuesta. Al principio del mes seleccionado, en el tablón la biblioteca, se dará a conocer dicha frase. 

      Esta frase puede aparecer en cualquier lugar del cuento, no necesariamente al principio. La extensión de estos relatos será de un máximo de 100 palabras y el tema, libre.

    El alumnado de 1º y 2º de ESO depositará sus relatos en la “Caja de los microrrelatos” de la biblioteca, que se encontrará en la mesa de la entrada. Los textos deberán ser anónimos. El alumnado de la segunda categoría (3º y 4º de ESO y Bachillerato) los enviarán a la dirección de correo electrónico: biblioteca@iesaricel.org (A pesar de que el correo identifica la autoría de los textos, la responsable de biblioteca se encargará de elaborar un documento con todos los textos sin la autoría para presentarlo al jurado). El profesorado de Lengua de cada nivel explicará en cada grupo cómo hacerlo.

     En principio llevaremos a cabo dos sesiones  por trimestre. Para cada una de ellas anunciaremos con antelación el plazo de presentación y el día de celebración del acto en el blog, en el Facebook y en el tablón de la biblioteca.

     El día de celebración de la sesión, durante el recreo se harán públicos los ganadores y se leerá el relato al que pertenece dicha frase. Además, los ganadores se publicarán también en el tablón y en el blog de la biblioteca. Al final de curso, entre los seleccionados de cada acto, se elegirán dos ganadores, que obtendrán diversos premios.

FRASE PARA NOVIEMBRE:
“Tenía que correr, huir, ponerse a salvo"

domingo, 5 de noviembre de 2017

Entre son et sens




Leonide Afremov

DANS LE PARC… 


Dans le parc aux lointains voilés de brume, sous 
Les grands arbres d’où tombe avec un bruit très doux 
L’adieu des feuilles d’or parmi la solitude, 
Sous le ciel pâlissant comme de lassitude, 
Nous irons, si tu veux, jusqu’au soir, à pas lents, 
Bercer l’été qui meurt dans nos coeurs indolents. 
Nous marcherons dans les muettes allées; 
Et cet amer parfum qu’on les herbes foulées, 
Et ce silence, et ce grand charme langoureux 
Que verse en nous l’automne exquis et douloureux 
Et qui sort des jardins, des bois, des eaux, des arbres 
Et des parterres nus où grelottent les marbres, 
Baignera doucement notre âme tout un jour, 
Comme un mouchoir ancien qui sent encor l’amour. 


Albert Samain. Le chariot d’or 


Poème choisi par Rosalía Montoya

Ven, que te dé un verso

Del 6 al 10 de noviembre

Salvador Rojo

               

Lo que vale una vida

Estoy en esa edad en la que un hombre quiere
por encima de todo ser feliz, cada día.
Y al júbilo prefiere la callada alegría
y a la pasión que mata, la renuncia que hiere.

Vivir entre las cosas, mientras que el tiempo pasa
-cada vez menos tiempo para las mismas cosas-
y elegir las que valen una vida: las rosas
y los libros de versos, y el viaje y la casa.

Hasta ahora he vivido perdido en el mañana
-seré, seré, decía- o en el pasado -he sido
o pude ser, pensaba- y el mundo se me iba.

Ahora estoy en la edad en la que una ventana
es cualquier aventura, y un regalo el olvido.
Ya no quiero más luz que tu luz mientras viva.

RAFAEL JUÁREZ

martes, 31 de octubre de 2017

Entre son et sens



COLCHIQUES DANS LES PRÉS


Colchiques dans les prés fleurissent,fleurissent, 
Colchiques dans les prés, c.’est la fin de l’été. 

Refrain: 
Les feuilles d’automne emportées par le vent 
En ronde monotone tombent en tourbillonnant. 

Châtaignes dans les bois se fendent, se fendent, 
Châtaignes dans les bois se fendent sous nos pas. 

Refrain 
Nuages dans le ciel s’étirent, s’étirent, 
Nuages dans le ciel s’étirent comme une aile. 

Refrain 
Et ce chant dans mon coeur murmure, murmure, 
Et ce chant dans mon coeur appelle le bonheur. 

Refrain 


CHANSON 

Parole: Jacqueline Debatte 
Mélodie. Francine Cockenpot


TOUSSAINT 

C’est le temps où chacun rend son culte pieux 
À ceux qu’il a connus quand ils étaient sur terre, 
Où l’âme cherche une âme et scrute en vain les cieux… 
C’est Le temps qui voit fleurir le morne cimetière. 


O Vivants d’autrefois,qui n’êtes que des ombres 
En un monde inconnu jaloux de son secret, 
Savez-vous que mon coeur empli de pensers ombres, 
Garde de votre mort un éternel regret? 


Extrait du poème “Toussaint” de Narcisse Sellier


Textos e ilustraciones seleccionados por Rosalía Montoya.

domingo, 29 de octubre de 2017

Ven, que te dé un verso


Del  30 de octubre al 3 de noviembre

Domingo

Hoy es domingo.
Por primera vez, hoy,
ellos me han dejado salir al sol
y yo,
por primera vez en mi vida,
he mirado el cielo sin moverme,
extrañándome de que esté tan lejos de mí,
de que sea azul,
de que sea tan grande.
Me he sentado en la tierra lleno de respeto
y he pegado mi espalda contra el muro blanco.
No se trata, en este instante,
de descansar en el ensueño,
ni de combate, en este instante,
ni de libertad, ni de mujer.
Tierra, sol y yo.
Soy un hombre feliz.
Antonio Gamoneda

lunes, 23 de octubre de 2017

Entre son et sens



Vincent Van Gogh

Voici que la saison décline 


Voici que la saison décline, 
L’ombre grandit, l’azur décroît, 
Le vent fraîchit sur la colline, 
L’oiseau frissonne, l’herbe a froid. 

Août contre septembre lutte ; 
L’océan n’a plus d’alcyon ; 
Chaque jour perd une minute, 
Chaque aurore pleure un rayon. 

La mouche, comme prise au piège, 
Est immobile à mon plafond ; 
Et comme un blanc flocon de neige, 
Petit à petit, l’été fond. 

Victor Hugo, Dernière gerbe

Poema e ilustración seleccionados por Lucie Hache.

domingo, 22 de octubre de 2017

Ven, que te dé un verso

Del  23 al 27 de octubre  de 2017

Troche


CARTA A UN DESTERRADO

Mi querido Odiseo:

Ya no es posible más
esposo mío
que el tiempo pase y vuele
y no te cuente yo
de mi vida en Itaca.
Hace ya muchos años
que te fuiste
tu ausencia nos pesó
a tu hijo
y a mí.
Empezaron a cercarme
pretendientes
eran tantos
tan tenaces sus requiebros
que apiadándose un dios
de mi congoja
me aconsejó tejer
una tela sutil
interminable
que te sirviera a ti
como sudario.
Si llegaba a concluirla
tendría yo sin mora
que elegir un esposo.
Me cautivó la idea
que al levantarse el sol
me ponía a tejer
y destejía por la noche.
Así pasé tres años
pero ahora, Odiseo,
mi corazón suspira por un joven
tan bello como tú cuando eras mozo
tan hábil con el arco
y con la lanza.
Nuestra casa está en ruinas
y necesito un hombre
que la sepa regir
Telémaco es un niño todavía
y tu padre un anciano
preferible, Odiseo
que no vuelvas
los hombres son más débiles
no soportan la afrenta.
De mi amor hacia ti
no queda ni un rescoldo
Telémaco está bien
ni siquiera pregunta por su padre
es mejor para ti
que te demos por muerto.
Sé por los forasteros
de Calipso
y de Circe
aprovecha Odiseo
si eliges a Calipso
recuperarás la juventud
si es Circe la elegida
serás entre sus chanchos
el supremo.
Espero que esta carta
no te ofenda
no invoques a los dioses
será en vano
recuerda a Menelao
con Helena
por esa guerra loca
han perdido la vida
nuestros mejores hombres
y estás tú donde estás.
No vuelvas, Odiseo
te suplico.

Tu discreta Penélope

CLARIBEL ALEGRÍA

martes, 17 de octubre de 2017

Entre son et sens

René Magritte.


CHANSON D’AUTOMNE 


Les sanglots longs 
Des violons 
De l’automne 
Blessent mon coeur 
D’une longueur 
Monotone 


Tout suffocant 
Et blême, quand 
Sonne l’heure 
Je me souviens 
Des jours anciens 
Et je pleure 


Et je m’en vais 
Au vent mauvais 
Qui m’emporte 
Deçà, delà 
Pareil à la 
Feuille morte.


Paul Verlaine (1844- 1896 ) Poèmes Saturniens.


Ilustración  y poema  seleccionados por Rosalía Montoya.

domingo, 15 de octubre de 2017

Ven, que te dé un verso

Del 16 al 20 de octubre

Están por todos lados

Los oledores de tragedias están
por todos lados
se levantan a la mañana
y empiezan a encontrar las cosas
mal.
Y se sumergen
en la rabia,
una rabia que dura hasta
que se van a la cama,
e incluso ahí
se retuercen en su
insomnio,
incapaces de sacar
de sus mentes
los pequeños obstáculos
que han hallado.
Se sienten en contra,
es un complot.
Y por estar constantemente
furiosos sienten que
siempre tienen
razón.
Los ves en el tráfico
tocando bocina como salvajes
ante la más leve infracción,
puteando
desparramando sus
insultos.
Los sentís
en las colas
de los bancos,
de los supermercados,
de los cines
presionan
en tu espalda
te pisan los talones
están impacientes por
una furia.
Están por todos lados
y en
todas las cosas,
esas almas
violentamente
infelices.
En realidad están asustados,
como siempre quieren
tener razón
fustigan
sin cesar…
es un mal
una enfermedad de
esa raza.
El primero de ellos
que vi fue
mi padre
y desde entonces
he visto mil padres
malgastando sus vidas
en el odio,
arrojando sus vidas
al pozo ciego
y
gritando
enloquecidos.
Charles Bukowski

domingo, 8 de octubre de 2017

Entre son et sens





Gustav Klimt

L’AUTOMNE 


On voit tout le temps, en automne, 
Quelque chose qui vous étonne, 
C’est une branche, tout à coup, 
Qui s’effeuille dans votre cou. 


C’estun petit arbre tout rouge, 
Un, d’une autre couleur encor, 
Et puis, partout, ces feuilles d’or 
Qui tombent sans que rien ne bouge. 


Nous aimons bien cette saison, 
Mais la nuit si tôt va descendre! 
Retournons vite à la maison 
Rôtir nos marrons dans le cendre. 


Lucie Delarue-Mardrus

Ven, que te dé un verso

Del 9   al 13 de octubre



Ilustración de Betto

PIDO LA PAZ Y LA PALABRA

Escribo
en defensa del reino
del hombre y su justicia. Pido
la paz
y la palabra. He dicho
«silencio»,
«sombra»,
«vacío»
etcétera.
Digo
«del hombre y su justicia»,
«océano pacífico»,
lo que me dejan.
Pido
la paz y la palabra.

BLAS DE OTERO

sábado, 7 de octubre de 2017

PALABRAS A LA ESPERANZA




El día 8 de octubre, a las 12 de la mañana, en Albolote se celebrará  la ya tradicional Carrera “La Familia Contra el Cáncer”, que organiza la AECC, en colaboración con el Ayuntamiento y la Diputación. Parte del alumnado de IES ARICEL, de 3ºESO y 1ºde Bachillerato hemos querido apoyar esta lucha con PALABRAS A LA ESPERANZA. Para ello, hemos diseñado marcapáginas, con citas literarias tan motivadoras como los abrazos. Estos modestos señaladores serán ofrecidos  a las personas que van a los tratamientos acompañados por su libro.  Y, por supuesto, a todo el que asista  al Polideportivo alboloteño, la mañana del próximo domingo.


Miguel Ángel Muñoz López de 3º E: “Está actividad de animación lectora me ha hecho ver que cuando te quejas por cosas insignificantes, como perder el cargador del móvil o que no te guste la comida del almuerzo , es  de ser muy inmaduro, porque no  te das cuenta lo mal que lo están pasando las personas enfermas. Por fortuna, el cáncer  se va superando cada vez más, gracias a la investigación y ojalá que ocurra lo mismo con otras crueles afecciones. Es de agradecer que  tantas personas se peleen cada día con la vida para hacernos ver que hay que vivirla de verdad.”
Porque  la esperanza es lo último que se pierde y las palabras siempre quedan, os esperamos en la Carrera Contra el Cáncer. 

 Ana María Espinosa,3ºE
                                  






lunes, 2 de octubre de 2017

Entre son et sens

FIN D’ÉTÉ

 

Les coings et le soleil ont jauni

Les étoiles sont plus brillantes

Et la lune est déjà plus froide.

La mer d’automne gémit après un amour perdu

Quand elle se retire battant le rivage.

Déborde du fond de moi le regret de l’été passé

Comme du papier déborde l’encre.

 

Ataol Behramoglu

Traduit par Y Avunç

 

Poème et tableau choisis par Rosalía Montoya


Ilustración de Camille Pisarro


domingo, 1 de octubre de 2017

Ven, que te dé un verso

Ilustración de Liniers
Del 2 al 6 de octubre




AL AIRE, 
al aire puro 
no le gusta acariciar banderas. 🟒
Todas las banderas 
huelen a proyectiles, 
a heridas. 
Todas las banderas huelen a sangre 
de hombre joven. 
El aire puro de mala gana las ondea 
hasta que con todas las banderas (como 
dije) 
los países hagan una soga larga 
multicolor gigantesca, 
entonces el huracán 
se convertirá en suave céfiro 
que acariciará la única bandera 
del mundo gustoso.

GLORIA FUERTES