lunes, 18 de diciembre de 2017

El árbol de los deseos



Este año la Comunidad Educativa del IES Aricel ha decidido sumarse a un homenaje que en el día de la Lectura se le va a brindar a la Generación del 27 y a las bibliotecas escolares y bibliotecarios.
Entre las diversas actividades de efeméride, se encuentra el "Árbol de los deseos", idea que la profesora Doña Rosario Pérez nos aportó para transformar mágicamente nuestro Árbol de Navidad.

Este árbol se encuentra en la entrada del instituto y ha sido realizado por las alumnas de 3º de ESO: María Pérez Rodríguez, Carmen Martín Ruiz, Celia González González, María del Carmen Llabres Ramírez, Paula Muñoz Angulo, Lucía Palma Martínez y Ángela Ramírez Escobar.
Por ello, con toda nuestra ilusión os invitamos a escribir, en pequeños post-it aquello que más queráis, con certeza de que cuando las cosas se hacen con el corazón siempre se cumplen.

María Pérez Rodríguez y Carmen Martín Ruiz. 3 ESO E



Entre son et sens


Paul Cézanne, Fôret à Fontainebleau

VIVE LE VENT 
(CHANT DE NOËL) 


Vive le vent, vive le vent 
Vive le vent d’hiver 
Qui s’en va sifflant, soufflant 
Dans les grands sapins verts… 
Oh! Vive le temps, vive le temps 
Vive le temps d’hiver 
Boule de neige et jour de l’an 
Et bonne année grand-mère… 


Sur le long chemin 
Tout blanc de neige blanche 
Un vieux Monsieur s’avance 
Avec sa canne dans la main 
Et tout là-haut le vent 
Qui siffle dans les branches 
Lui souffle la romance 
Qu’il chantait petit-enfant 

(Refrain) 

Et le vieux Monsieur 
S’avance vers le village 
C’est l’heure où tout est sage 
Et l’on danse au coin du feu 
Et dans chaque maison 
Court un air de fête 
Partout la table est prête 
Et l’on entend La même chanson, oh! 

(Refrain) 

Joyeux , joyeux Noël, 
Aux mille bougies 
Quand chantent dans le ciel 
Les cloches de la nuit, oh! 

(Refrain) 



Chant sélectionné par Rosalía MONTOYA

Ven, que te dé un verso

Del 18 al 22 de diciembre

Snezhana Soosh

TIEMPO DE VIVIR, TIEMPO DE DORMIR
Ya es de noche. Vas a la ventana.
El jardín está oscuro abajo.
Ves el lucero de la tarde
Latiendo en fulgor solitario.

Y quietamente te detienes.
Dentro de ti algo se queja:
Esa hermosura no atendida
Te seduce y reclama afuera.

Encanto de estar vivo, el hombre
Sólo siente en raros momentos
Y aún necesita compartirlos
Para aprender la sombra, el sueño.

LUIS CERNUDA, Desolación de la Quimera

lunes, 11 de diciembre de 2017

Entre son et sens



MON BEAU SAPIN
(Chant de Noël)


Mon beau sapin, roi des fôrets
Que j’aime ta verdure.
Quand par l’hiver, bois et guèrets
Sont dépouillés de leurs attraits.
Mon beau sapin, roi des fôrets
Tu gardes ta parure.


Toi que Noël planta chez nous
Au sait-anniversaire.
Joli sapin, comme ils sont doux
Et tes bonbons et tes joujoux
Toi que Noël planta chez nous
Tout brillant de lumière.


Mon beau sapin, tes verts sommets
Et leur fidèle ombrage.
De la foi qui ne ment jamais
De la constance et de la paix
Mon beau sapin, tes verts sommets
M’offrent la douce image.


“Ô Tannembaum” (chant d’origine allemande)


Composition choisie par Rosalía Montoya

domingo, 10 de diciembre de 2017

Ven, que te dé un verso

Del 11 al 15 de diciembre
Leticia Gotliboswki

EL HUECO DE LO VIVIDO

El río, "la calle más larga de Londres"… 
ANNE PERRY 

 Y tras decir adiós despedimos la tarde
Desde entonces un río
arrastra para siempre entre sus aguas turbias
aquel trozo de vida que quisimos guardar
en una imagen quieta.

Una foto pretende ser testigo del pasado,
de una tarde fugaz,
de un instante de luz.
No es lo que más me importa:
la verdadera foto ha quedado en el aire.
La imagen que más hiere
está pasando siempre, otra y la misma,
repitiéndose en mí,
igual que el Támesis escribe sin cesar
el corazón de Londres.

He vuelto del viaje y sin embargo
no regresé del todo,
algo me dejé atrás y algo me traje
que no entró en la maleta.

No me duele esta foto con su luz,
con su tarde brillando por mis ojos
y los tuyos, me duele aquel instante eterno
que no se fija ni se va,
aquel momento nuestro para siempre:
tú y yo, el río
y sus aguas revueltas.
El tiempo
corriendo con el día entrenublado
y el leve azul del norte.
Ángeles Mora. Ficciones para una autobiografía. 2015.

lunes, 4 de diciembre de 2017

Entre son et sens


Paysage d'hiver, Pierre-Auguste Renoir

MATIN DE DÉCEMBRE 


On s’éveille 
Du coton dans les oreilles 
Une petite angoisse douce 
Autour du coeur, comme mousse! 


C’est la neige, 
L’hiver blanc sur les semelles de liège 
Qui nous a surpris, dormant. 


Guy-Charles Cros 


Poème sélectionné par Rosalía Montoya

domingo, 3 de diciembre de 2017

Ven, que te dé un verso

Del  4 al 15 de diciembre


No se puede decir
Ni Libertad, ni Igualdad, ni Fraternidad. 
No se pueden decir. 
Ni árbol ni río ni corazón. 
La ley antigua ha sido olvidada. 

Una riada se ha llevado los puentes entre las palabras y las cosas. 
No se puede llamar muerte a lo que el tirano llama una decisión. 
No se pueden decir cuando alguien nos falta, 
cuando el recuerdo más pequeño nos desangra. 

La lengua es imperfecta, los signos se han desgastado
como las viejas muelas de molino, de tanto girar. Por eso, 

No se puede decir Amor, no se puede decir Belleza, 
Solidaridad, no se puede. 
Ni árbol ni río ni corazón. 
La ley antigua ha sido olvidada. 

Sin embargo, si me dices "mi amor",
siento un escalofrío, 
sea verdad o mentira. 

KIRMEN URIBE